본문 바로가기
리뷰/미드 대본

[미드 대본] The Office 시즌2 ep.1. Pilot.

by 럭키피플 2024. 4. 12.
반응형

<The office 시즌2>

2x01 The Dundies by Belkiss, Occeanne et Unfold

 

 

 

 

 

 

 

Micheal : Tonight is the Dundies, (오늘 밤에는 Dundies 시상식이 있습니다) the annual employee awards night here at Dunder Mifflin and this is everybody's favorite day, everybody looks forward to it. Because, you know a lot of the people here don't get trophies very often (여기 사람들은 트로피를 받을 일이 거의 없잖아요) like Meredith or Kevin. I mean, who's gonna give Kevin an award? (누가 Kevin 한테 상을 주겠어요?) Dunkin Donuts? Plus, bonus, (게다가) it's really really funny. So I.. you know an employee will go home, and he'll tell his neighbor? (어떤 직원이 집에 가서 이웃한테 이렇게 말하는 거죠) "Hey, did you get an award?" And the neighbor will say, "No man, I mean I slave all day, nobody notices me." (말도 마, 난 매일 죽도록 일하는데 아무도 알아주지도 않는다고) Next thing you know, employee smells something terrible coming from the neighbor' house. Neighbor' hanged himself, due to lack of recognition. (이웃사람이 목을 매단거에요, 인정받지 못해서)

 

---------------------------------------

 

Jim : So you're ready for the Dundies?

 

---------------------------------------

 

Pam : You know what they say about a car wreck where it's so awful you can't look away. (끔찍한 차사고를 보면 이런 말을 해요. 너무 심해서 차마 볼 수가 없다고The Dundies are like a car wreck that you wanna look away but have to stare at it, because your boss is making you. (상사가 보게 만드니까)

 

---------------------------------------

 

Micheal : It's fat Halpert.

Jim : What?

Micheal : Fat Halpert, Jim Halpert. So why don't I take you on a tour of past Dundee winners? (그럼 역대 Dundee 수상자들을 한번 둘러 보실까요?) We got fat Jim Halpert here, Jim why don't you show off your Dundies to the camera?

Jim : Oh I can't, because I keep them hidden, I don't wanna look at them and get cocky. (그걸 보면서 자만하고 싶지 않아요)

Micheal : Oh, that's a good idea.

Dwight : And mine are at home, in a display case about my bed. (침대 밑 진열장 속에 있죠)

Micheal : TMI, TMI my friend. (TMI, TMI, 이 친구야)

 

---------------------------------------

 

Micheal : TMI? Too Much Information. (TMI? 지나친 정보라는 뜻입니다) It's just easier to say TMI. (그냥 TMI라고 하는게 말하기 쉽잖아요) I used to say "Don't Go There" but that's lame. (전엔 멀리 가지 마라고 했는데 제대로 전달이 안돼서)

 

---------------------------------------

 

Micheal : And here we have Stanley the manly, (그리고 여긴 Stanley 대장님) now Stanley is a Dundee Allstar, aren't you Stan? Why don't you show them some of your bling? (번쩍거리는 것들 좀 보여주시는게 어때요?)

Stanley : I don't know where they are, I think I threw them out.

Micheal : Oh, no you didn't. (그럴 리가 없잖아요)

Stanley : I think I did.

Micheal : Why did...?

Stanley : Say, we gotta order some more appetizers this time. (말 나온 김에, 이번엔 음식 좀 더 주문하자고) We ran out last year, remember?

Micheal : Yes we should, you know what? (, 그래야죠. 그런데 말입니다) I wanted one of those skillets of cheese, (전 그 치즈 요리 한접시가 먹고 싶었는데) but when I got on stage, (제가 무대에 올라갔을 때) someone had eaten all of them.

 

---------------------------------------

 

Micheal : To Oscar Martinez, It's the "Show Me The Money" award! (돈 맛좀 보자 상입니다!)

Pam : Michael has tapped every Dundies Awards, (지점장님은 Dundies 시상식을 전부 녹화하고 있어요) and now he's making me look through hours of footage to find highlights. (그리고 지금 저한테 몇 시간이나 되는 촬영분에서 하이라이트를 찾으라고 시켰어요)

Micheal : That's the type of song we're gonna play to the ladies, (숙녀분들게 이 곡을 바칩니다) Hit it Dwight ! (시작해 Dwight!) A little bit of Pam, all night long. (Pam이랑 잠깐 즐기고) A little bit of Angela, on the sing. (Angela랑 잠깐 노래 부르고)

A little bit of Phyllis everywhere (Phyllis랑 잠깐 쏘다니다가)

Pam : This is the part where Kevin stands in front of the camcorder all night. (여기부터 Kevin이 내내 캠코더 앞에 서있어요. 잘됐죠)

Micheal : a little bit of Roooy eating chicken crispers (Roy랑 잠깐 치킨 크리스퍼를 먹고) a little bit of Jim with some ribs (Jim하고 잠깐 갈비를 뜯고)

 

---------------------------------------

 

Meredith : It was you. (너지)

Pam : It wasn't me, I swear. (나 아니야, 맹세해)

Dwight : So what's the joke? (뭐가 그렇게 재밌나?) You're not perfect either. (너도 완벽한건 아니잖아?)

Pam : We're not laughing at you Dwight.

Dwight : So, who are you laughing at?

Pam : Just something somebody wrote. (그냥 누가 뭘 서놔서)

Dwight : Who? Dave Barry?

Kelly : No, no. That was just something that was written on the ladies room wall. (아니, 그냥 누가 여자 화장실 벽에 뭘 좀 써놨어)

Dwight : What is it? Who wrote it?

Pam : It's kind of private.

Meredith : It's about Michael.

Dwight : That is defacement of company property, so you'd better tell me. (그건 회사 기물 파손이야. 나한테 말하는게 좋을걸) Kelly, if you tell me, you'll be punished less.

Dwight : Ok, now I'm laughing at you? (좋아, 이제 너 흉본다)

 

---------------------------------------

 

Micheal : Will her highness Jan Levinson Gould be descending from her corporate throne this evening to visit us lowly serfs here, (지체 높으신 Jan님께서 오늘 저녁 본사의 옥좌에서 내려와 저희 미천한 농노들을 방문해주실 수 있으신지요) Dunder-Mifflin Scranton? (Dunder-Mifflin Scranton 지점에서 일하는)

Jan : It's a two and a half hour drive from New York Michael.

Micheal : Well, you could take the bus, you could work on the way here, sleep on the way home.

Jan : No.

Micheal : Come on Jan this is important I mean, this is validation to my employees here that you and corporate approved of this. (직접 오셔야 본사에서 공식 승인한 행사라는게 증명되잖아요)

Jan : We don't approve of this Michael. (승인할 수 없어요) You only have the budget for one office party a year so, (파티예산은 일년에 한번만 지급되니까) we're not paying for this. (이 비용을 대줄 수는 없어요) Are you here? (듣고 있어요?)

Micheal : Yeah, I'm here, I just wanted to talk to you for a second about that. What.. what is.. I mean, come on Jan? You're dropping a A-bomb on me here? (여기 폭탄이라도 떨어뜨리려는 거에요?)

Jan : Really? I'm dropping an atomic bomb on you.

Micheal : Well, yeah, what is.. no you can't! (그럴 순 없죠!)

Jan : You already had a party on May 5th for no reasons?

Micheal : No reasons? It was the 05-05-05 party! It happens once every billion years (그건 10억년에 한번 있는 날이라고요)

Jan : And you had a luau.. And the tsunami relief fund raiser with somehow lost a lot of money (그리고 쓰나미 구제기금 행사를 열었는데 잃은 돈이 더 많았고)

Micheal : Ok, no that was a fun raiser, (아뇨, 그건 재미 행사였어요) I think I made that very clear on the flyers. (전단지에 그 부분을 확실히 한걸로 아는데요) Fun, F-U-N.

Jan : I don't understand why anyone would have a tsunami FUN raiser, Michael. (도대체 어떤 사람이 쓰나미 재미 행사를 여는지 이해가 안되네요)

Micheal : I think a lot of people were very affected by the footage. (사람들이 동영상을 보고 감명받은 줄 알았는데)

Jan : I mean, that doesn't even make sense. (말도 안돼요)

 

---------------------------------------

반응형

---------------------------------------

 

Micheal : It's a little character I like to do. (이건 제가 해보고 싶은 캐릭터에요) It is loosely based on Carnac, (Carnac을 살짝 따라한건데) one of Carson's classic characters. We got... the PLO, the IRA and the hot-dogs stand behind the warehouse. (창고 뒤에 팔레스타인 해방기구, 아일랜드 공화국군, 핫도그 노점상이 와있다) Name 3 businesses that have better healthcare plans than Dunder Mifflin. (Dunder Mifflin보다 좋은 건강보험 상품을 가진 회사를 3개 대보시오) Here's the problem. There is no open bar because of Jan, (Jan 때문에 공짜 술 주는 곳이 없잖아요) and it's the reason why comedy clubs have a 2-drink minimum. (그래서 코미디 클럽에서 최소 두 잔 이상 마셔야 하는 규정을 만든거에요) I mean, we'll be fine. (우린 괜찮을 거에요) I just wish people gonna be drunk. (전 사람들이 그냥 실컷 마시기를 바란건데)

 

---------------------------------------

 

Meredith : Dwight get out of here!

Dwight : No no no

Meredith : What were you doing in the ladies room!

Dwight : it's not what you think. Why were you in there?

Meredith : You are a pervert? (너 변태야?)

Dwight : What were you doing in there?

Meredith : You are a pervert!

Dwight : I am not!

 

---------------------------------------

 

Micheal : The Dundee award, for longest engagement, goes to Pam Beesly, Pam everybody? (가장 긴 약혼 부문 수상자는 Pam입니다. 여러분, Pam입니다!) When will that girl gonna be married? (이 아가씨는 언제 결혼할까나?) That' what I have to say (제가 한마디 해야겠군요) Oh Roy's accepting? (, Roy가 수상하게?)

Roy : Yes.

Micheal : Thank you, you have any words you'd like to say, at Pam's behalf? (고마워요, Pam을 대신해서 하실 말씀이라도?)

Roy : We'll see you next year? (내년에 뵙겠습니다)

Micheal : Yeah? Oh nuts? Oh gosh? (그래? 제정신이야? 세상에!)

 

---------------------------------------

 

Micheal : I'm not changing that, it's the best one. (그건 안 바꿔. 제일 재미있는 부분이야)

Jim : No, it's hilarious, you're right. I just think, um, "world's longest engagement" we're all expecting it, you know? (근데 세상에서 제일 긴 약혼상 같은 경우는 다들 예상하는 거잖아요)

Micheal : That's why it's funny, (그러니까 재미있지) every year that Roy and Pam don't get married it gets funnier? (매년 Roy하고 Pam이 결혼을 안할수록 더 재미있어진다고)

Jim : Well I think if you use the same jokes it just comes across as lazy. (같은 농담만 하시면 게으르다는 생각이 들 것 같은데)

Micheal : Oh, lazy.

 

---------------------------------------

 

Dwight : Excuse me, everyone, can I have your attention please? I just wanted to say that the

women in this office are terrible. Especially the ones who wrote that stuff about Michael on the bathroom wall. Having a bathroom is a privilege, (화장실이 있다는 것은 특권입니다) It is called a ladies room for a reason. (숙녀용이라고 부르는 것도 다 이유가 있는 겁니다) And if you cannot behave like ladies, well then you are not going to have a bathroom. (그런데 여러분들이 숙녀답게 행동하시지 않는다면 화장실을 써서도 안되겠죠)

Pam : You're taking away our bathroom? (우리 화장실을 뺏어가는 거야?)

Dwight  : We are going to have two men's rooms. (이제 남자화장실이 두 개입니다)

Meredith : But where would we.. go?

Dwight : Be prepared to hold it folks. (참는 법을 연습하세요) / M : From 9 am to..

Pam : Michael?

Micheal : Yes?

Pam : Dwight is banning us from our bathroom.

Micheal : Ok, well that's ridiculous, just don't... (그거 참 말도 안되는군. 그냥...) I don't have time for this right now. (지금 이럴 시간이 없네)

Dwight : there needs to be repercussions for people's behavior. (이런 행동은 응징을 해야합니다)

Micheal : Don't talk- Just STAP IT YAP IT!!!! Ok, look I know there have been a lot of rumors flying around about the Dundies this year, (좋아. 올해 Dundee 시상식을 두고 말이 많다는 거 알아) How there is no money, and how there is no food, and how the jokes are really bad, (농담도 재미 없다는 등) But what the hell everybody? (다들 그게 무슨 상관이야?) I mean, God! the Dundies are about the best, in every one of us. (우리한테 Dundee 시상식은 소중하잖아!) Can't you see that? (모르겠어?) I mean... okay, we can do better. (좋아, 더 잘하면 되지) so, tonight, for the first time, (그럼 오늘밤은 사상 최초로) We are inviting all of your friends and family to attend the awards with us.

Dwight : Yes?

Micheal : Yeah, not bad right? So let's make this the best Dundies ever. (사상 최고의 Dundee 시상식으로 만들어 보자고)

Dwight : Best Dundies ever.

 

---------------------------------------

 

Dwight : Welcome to the eighth annual Dundies awards. Before we get started, a few announcements. (시작하기 전, 몇 가지 안내말씀을 드리겠습니다) Keep your acceptance speeches short (수상소감은 짧게 하세요) I have wrap it up music and I'm not afraid to use it. Devin. (길어지면 주저하지 않고 음악을 틀어버릴테니. 아셨죠 Devin?)

Micheal : The Dundies, how can I explain it? (뭐라고 설명할까?) Awards you like to hate it. (우리가 싫어하는 상) I'm psyched you all made it. You never had to work so hard and feel that no one notices you. (한 번도 열심히 일한 적 없고 아무도 알아주지 않는 기분이야) You're just a name and number and no one even says hello (우린 그냥 이름과 숫자일 뿐, 아무도 인사조차 해주지 않지!) Card! (카드 넘겨!)

 

---------------------------------------

 

Oscar : The Dundies are kind of like a kid's birthday party and you go, and there's really nothing for you to do there. (거기 가면 우릴 위한 건 아무것도 없지만) But the kid's having a really good time, (애는 정말 즐거워 하니까) so you're, kind of there. (어쩔 수 없이 오는거죠) That's-that's kind of what it's like. (Dundee 시상식이 이런 식이죠)

 

---------------------------------------

 

Micheal : You down with The Dundies? (Dundee가 뭔지 알았나?) You down with the Dundie-

Dwight : The waitress tripped on the cord. (Waitress가 전선을 건드렸어요)

Micheal : Alright, alright, joke landed. (괜찮아, 분위기는 띄웠어) So we are here, (다 모였군요) thank you all for coming to the 2005 Dundie awards. I am your host, Michael Scott, (저는 사회자 Michael Scott입니다) and I just want to tell you please, please, do not drink and drive. Because you may hit a bump and spill the drink! (어디 박기라도 하면 술이 흐르잖아요)

Waitress : Oh, just put these on the group tab. (이건 단체 계산서에 달아주세요)

Micheal : No, actually this year no group tab we're gonna be doing separate checks!

Stanley : You said, we could bring our families.

Micheal : I did. And why didn't ya Stanley? (그랬죠. 그런데 왜 안그러셨나요, Stanly?)

Stanley : I did, my wife's name is Terri.

Micheal : Well, I'm looking forward to meeting Terri.

Stanley : It's this person whose hand I'm holding Michael. (내가 손잡고 있는 사람이 Terri)

Micheal : Shut it (시끄러) Good, speaking of relationships, of all way shapes and forms, (좋아요, 이런 다양한 형태의 남녀관계 이야기가 나와서 말인데) I was out on a very, very hot date with a girl from HR, Dwight. (내가 인사과 여자랑 아주 화끈한 데이트를 했거든, Dwight)

Dwight : Really? We don't have any girls from HR.

Micheal : No, that...for the sake of the story. (아니 그냥 말이 그렇다는 거야) And things were getting hot and heavy, (그리고 분위기가 점점 뜨겁게 달아오르고 있었지) and I was about to take her bra off, When she had me fill out six hours worth of paper work. (6시간쯤 걸릴 서류를 작성하라는 거야)

Dwight : Like an AIDS test?

Micheal : No.. God. All right. So let's get this party started?

? : Hey let's go to Poor Richard's. (Poor Richard로 옮기자)

Pam : Yeah, let's get out of here. (그래, 나가자고)

Micheal : guys, where you going? Pam, show's just getting started.

Pam : Sorry.

Ryan : You're staying? (여기 계실거에요?)

Micheal : to someone who quietly goes about their job, (언제나 맡은 일은 묵묵히 수행하지만)

Jim : Yeah, gotta eat somewhere. (, 뭐 좀 먹어야겠어)

Micheal : But always seems to land the biggest accounts... (자기 몫은 제일 많이 챙긴) ...the "Busiest Beaver" award goes to Phyllis Lapin. (제일바쁜 비버상) Way to go Phyllis. Nice work, per usual. (이거야 Phylis. 잘 했어. 평소처럼)

Phylis : This says "Bushiest Beaver". (제일 털 많은 비버라고 써있는데)

Micheal : What? I told them busiest...idiots.

Phylis : It's fine.

Micheal : Well, we'll fix it. we'll fix it up. You don't have to display that. (여기저기 보여주진 말고)

 

---------------------------------------

---------------------------------------

 

Pam : Because that's what happen every time! (매년 하는 일이잖아!)

Roy : He's a jackass, every year! (그 인간은 매년 정신이 나가잖아!) Come on, we're going to Poor Richard's.

Pam : No, I don't want to go, I don't want to.

Roy : Pam?

Pam : If you would have asked me that, then you would know.

 

---------------------------------------

 

Micheal : Herro everybodeeee.

Jim : Hey! How are ya? I thought you left. (무슨 일이야? 간 줄 알았는데)

Pam : Oh no, I just, I decided to stay. (아냐, 그냥 있기로 했어) I'll just get a ride home from Angela. (Angela한테 태워다 달라고 하지 뭐)

Micheal : I'm gonna call Jan Revinson-Gould. Good I'm just in time for Ping? (잘됐다. Ping 하는 시간에 맞춰서 왔네) Yeah. Oh, dat wir be fwar. Ah, me so horny. (아 나 흥분했어) You know what I'm talking about? (무슨 말인지 알지?)

Pam : Can I get a drink? (한 잔 주실래요?)

Micheal : This next award goes to somebody who really lights up the office. (이번 상은 사무실 분위기를 확 달군 누군가에게 돌아갑니다) Somebody, who I think a lot of us, cannot keep, from checking out. (우리 모두 한시도 눈을 뗄 수 없는 그 누구) The "Hottest in the Office" award goes to... Ryan the temp! "Yeah!, Hidy ho, you sexy thang. You sexy thang you." Here you go.

 

---------------------------------------

 

Ryan : What am I going to do with the award? (이 상으로 뭘 할거냐고요?) Nothing, I don't know what I'm gonna do. (아무것도요. 뭘 할지 모르겠네요) That's the least of my concerns right now. (지금 제일 신경 안쓰이는 거에요)

 

---------------------------------------

 

Angela : And the "Tight Ass" award goes to Angela. (깐깐한 궁뎅이 상) Not only because she is everybody's favorite stickler, but because she has, a great caboose. (잔소리 대장일뿐만 아니라 엉덩이도 환상적이니까요) So come on down? (자 나와주세요)

Angela : No.

Jim : I think those might be empty. (다 마신거 같은데)

Pam : No, no. 'Cause the ice melts and then it's like second drink! (아냐. 얼음이 녹으면 두 번재 잔 먹는 기분이거든)

Jim : Second drink?

Micheal : The "Spicy Curry" award goes to our very own Kelly Kapoor! (매운 카레 상) Get on up here. (이리 나오세요) Here you go. (여기 있네)

Kelly : "Spicy Curry", what's that mean? (매운 카레라니 무슨 뜻이에요?)

Micheal : Not everything means something, it's just a joke.

Kelly : Yeah, but why did you give it to me?

Micheal : I don't know, it's just... (몰라, 그냥...)

Kelly : This is a bowler- (이건 볼링선수잖아요)

Micheal : I know. It's ju- they didn't have any more businessmen. So.. (가게에 비즈니스맨 트로피가 떨어졌나보지)

Kelly : Yeah but everyone else...

Micheal : Just sit down Kelly.

 

---------------------------------------

 

Micheal : It's so freakin' hot in there. (여기 정말 미치게 덥네요) Now I know what Bob Hope was going through when he performed in Saudi Arabia. (이제 Bob Hope가 사우디 아라비아에서 공연할 때 어땠을지 알겠어요) I got Dwight, sucking the funny out of room, but, you know, you do what you can do... (Dwight가 분위기를 깨고 있긴 하지만 할 일은 해야죠) here we go, he's early with the cue! (이것 보세요. 음악 틀 때가 아닌데) Gotta go. (가야겠네요)

 

---------------------------------------

 

Micheal : You have won a tiny Dundie. (조그만 Dundie 상을 탔지만)

? : Sing it Elton! (노래 잘한다 Elton!)

Micheal : Hey thanks guys? (거기 고마워요) Hey, where you guys from?

? : We just came from yo' mama's house. (니 엄마 집에서 오는 길이다)

Micheal : You guys gonna to finish that? (그거 다 드실거에요?)

? : Sing 'em a song dude. (노래 부르라고)

Micheal : You know what guys, we're just having a little office party, so if you want, uh... Hey, you know, cool it guys, really- You suck man! Let's cut it. (그만하자) I've a few more Dundies to give out tonight, but I'm just gonna cut it short, And wrap it up. (시상할 것이 몇 개 남아있지만 이만 줄이고 마무리 하도록 하죠) So everybody can enjoy their food. (다들 음식 드셔야죠) Thanks for listening, those of you who listened. (들어주신 분들) This last Dundee is for Kevin, this is the "Don't Go in There After Me" award. (나 다음에 거기 가지 마 상) It's for the time that I went into the bathroom after him, (Kevin 다음에 화장실에 간적이 있었는데) and it was really, really smelly. So.. Here you go.

Pam : Yeah Kevin!

Jim : For Kevin! For stinking up the bathroom.

Pam : Hey, I haven't gotten one yet! (전 아직 못받았는데요)

Jim : Yes, I have not gotten one either. (, 저도 못받았어요) So keep going! (계속 해요)

Pam : More Dundies! Dundies! Dundies! Dundies!

Micheal : All right, we'll keep 'em rolling. (알았어, 계속 진행하자고) this is the fine work award. (이건 우수 공로상입니다) This goes to Stanley, for all the fine work he did this year. (올해 우수한 공을 세운 Stanley가 수상하겠습니다)

Oscar : You know you did. (수고하셨어요)

Pam : Speech-speech-speech-speech (연설!)

Stanley : Well, last year I got great work, so I don't know... I don't know what to think about this award, (작년에 주요 공로상을 타서, 음 글쎄.. 이 상을 어떻게 받아들여야 할지 모르겠지만) But at least I didn't get smelliest bowel movement like Kevin. (최소한 Kevin처럼 제일 냄새 구린걸 싸진 않았으니까)

Micheal : And this next award is going out to our own little Pam Beesly, (우리 예쁜 Pam입니다) I think we all know what award Pam is gonna be getting this year, (다들 Pam이 올해 무슨 상을 탈지 아시겠죠) It is the "Whitest Sneakers" award! (제일 하얀 운동화 상입니다!) Because she always has the whitest tennis shoes on! Get on down here! Pam Beesley ladies and gentlemen! (신사숙녀 여러분 Pam입니다!) Oh, here we go.

Pam : I have so many people to thank for this award? (어떤 분께 감사의 인사를 전해야 할지) Ok, first off, my Keds, (우선 제 신발에게 감사해요) because I couldn't have done it without them, thank you. Let's give Michael a round of applause for MC-ing tonight (오늘 밤 사회를 맡아주신 지점장님께도 박수 부탁드립니다) because this is a lot harder than it looks, (보기보다 훨씬 힘든 일이거든요) and also because of Dwight too. (같은 이유로 Dwight도 고마워요) Finally I want to thank God, (마지막으로 하느님께 감사드려요) because God gave me this Dundee, and I feel God in this Chili's tonight. (하느님이 오늘 밤 Chili에 계신 것 같네요)

Jim : Pam Beesly ladies and gentlemen! Oh! Thank you.

 

---------------------------------------

 

Jim : What a great year for the Dundies? (올해 시상식은 훌륭하네요) We got to see Ping. (Ping도 보고) And we learned of Michael's true feelings for Ryan. (지점장님이 Ryan을 어떻게 생각하는지도 알게 됐고) Which was touching. (감동적이었죠) And, we heard Michael change the lyrics to a number of classic songs. (지점장님이 명곡을 개사해서 부르는 것도 들었죠) Which for me has ruined them for life? (제가 보기엔 그 노래에 대한 모독이었지만) What?

Pam : Nothing.

Jim : Okay.

Pam : What?

Jim : I don't know, what? Oh my God! You are so drunk! Did you get that? (진짜 취했구만! 이거 찍으셨어요?) Please tell me you got that. (제발 찍었다고 말해주세요) This is all going to be on. (이거 다 나와야 해요)

Dwight : Quick, quick, the woman is having a seizure. (서둘러 Pam 기절한거야!) Grab her tongue, grab her tongue! It's ok I'm a sheriff's deputy. (괜찮아, 내가 보안관 대리니까)

Jim : Well, he's volunteer? (자원봉사잖아)

Dwight : Don't get into that now. (지금 그런거 따질 때냐)

Dwight : We need something to cushion her head. Throw pillow? A cush.. (머리를 받칠게 필요해. 배게 있어?)

Jim : Dwight, come on. (Dwight, 참아.)

Dwight : I'm gonna use my shirt.

Jim : Get off me! (떨어져!)

Dwight : No!

? : I'm sorry, you're gonna have to put your clothes back on, people are trying to eat. (죄송하지만 셔츠를 다시 입어주셔야 겠는데요, 손님들 식사중이시잖아요)

 

---------------------------------------

 

Micheal : Was this year's Dundies a success? Well, let me see. (올해 Dundee 시상식이 성공적이었냐고요? 글쎄요) I made Pam laugh so hard, that she fell out of her chair, and she almost broke her neck. So I killed, almost.

Pam : Oh my god! I just want to say, that this was the best, Dundies, ever! (말해야겠어! 올해 Dundee 시상식이 최고였어요!)

 

---------------------------------------

 

? : We have a strict policy here. Not to over serve. (저희는 엄격한 규정이 있습니다. 지나치게 많이 팔지 않는다) Apparently this young woman was sneaking drinks off other people's tables. (이 아가씨는 다른 테이블에서 술을 훔쳐마신게 분명합니다) I Xeroxed her driver's license, and she is not welcome to this restaurant chain ever again. (면허증을 복사했으니 저희 레스토랑 체인엔 영영 출입금지입니다)

 

---------------------------------------

 

Micheal : Great work tonight? (오늘 수고했네)

Dwight : Watch your step? (발 조심)

Micheal : Excellent.

Dwight : Thanks, I had to check her pupils to make sure that wasn't a concussion. (뇌진탕이 아닌가 하고 동공도 확인해 봤습니다.)

Micheal : Yes, that too, but I mean with the audio. Great great work. (정말 수고 많았네)

 

---------------------------------------

 

Pam : I feel bad about what I wrote on the bathroom wall. (화장실 벽에 낙서한 것 때문에 찜찜해)

Jim : No you don't. (아니잖아) Oh, here she is. (여기 오네) Careful. All right, easy. Almost there. (좋아. 침착하라고. 다 왔으니까)

Pam : Hey, um, can I ask you a question?

Jim : Shoot. (말해)

Pam : I just wanted to say thanks.

Jim : Not really a question. Okay, let's get you home, (집에 가야겠다) you're drunk. (너 취했어) Good bye.

Pam : Good night, have a good night.

Jim : Thank you Angela?

 

 

 

 

 

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.1. Pilot. 

[미드 대본] The Office 시즌2 ep.2. Sexual Harassment.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.3. Office Olympics.

[미드 대본] The Office 시즌2 ep.4. The Fire.

[미드 대본] The Office 시즌2 ep.5. Halloween.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.6. The Fight.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.7. The client.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.8. Performance Review.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.9. Email-surveillance.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.10. Christmas Party.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.11. Booze Cruise

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.12. The Injury.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.13. The Secret.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.14. The Carpet.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.15. Boys and Girls

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.16. Valentine's Day.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.17. Dwight's Speech.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.18. Take Your Daughter to Work Day.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.19. Michael's Birthday.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.20. Drug Testing.

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.21. Conflict Resolution

◆ [미드 대본] The Office 시즌2 ep.22. Casino Night.

반응형

댓글