본문 바로가기
리뷰/미드 대본

[미드 대본] The Office 시즌3 ep.5. Initiation.

by 럭키피플 2024. 4. 15.
반응형

 

 

 

The office 시즌3 - 3x05

Episode 5

"Initiation"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dwight : Brain teaser. (두뇌 문제) I have two coins totaling 15 cents. One of them is not a nickel. What are they? (그 중 하나는 5센트가 아니야)

Ryan : A dime and a nickel. (5센트랑 10센트)

Dwight : No, I said one of them is not a nickel

Ryan : But the other one is. (다른 하나는 5센트잖아요) I've heard that before.

Dwight : Okay, a man and his son get into a car accident. They are rushed to the hospital. The doctor says, "There's no way I can operate on this boy."

Ryan : "Because he's my son." The doctor is the boy's mother.

Dwight : A man is found hanging from the ceiling.

Ryan : He stepped on a block of ice, hung himself, and the ice melted.

Dwight : A hunter..

Ryan : It's a polar bear because you're at the North Pole.

Dwight : Damn it!

 

---------------------------------------

 

Jan : Tell me what you did yesterday.

Micheal : Uh, nothing.

Jan : Nothing?

Micheal : Yeah, nothing. How was your day? (당신은 하루 어떻게 보냈나요?)

Jan : I don't care how your day was, Michael.

Micheal : Well, okay. I don't care how your day was either, Jan. I was just asking you because you asked me.

Jan : Tell me what you did yesterday.

Micheal : I worked. And then I went home to my condo. And Carol came over. And we had sex. Is that what you want to hear?

 

---------------------------------------

 

Micheal : Never, ever, ever sleep with your boss. I'm so lucky that Jan and I only got to second base. (키스밖에 안해서 다행이에요)

 

---------------------------------------

 

Jan : Hi, Pam.

Pam : Hi. I'm great.

Jan : So, Pam, I'd like you to keep a log of everything Michael does hour by hour so that we can analyze it at corporate, okay? (Michael이 시간마다 하는 일을 빠짐없이 적어놔 그래서 분석하면 회사에 도움이 될테니까)

Pam : Oh, I don't know..

Jan : Thanks, Pam.

 

---------------------------------------

 

Pam : It's weird. Jan used to treat Michael like he was a 10-year-old. But lately it's like he's five. (요즘엔 5살 꼬마 다루듯 해요)

 

---------------------------------------

 

Dwight : So, are you excited?

Ryan : Yeah.

Dwight : Very excited?

Ryan : Yes, I'm very excited.

Dwight : Extremely excited? Just very. That's cool.

 

---------------------------------------

 

Ryan : I have spent a year here. And I have to commit or get out, so.. (그대로 머물지 아니면 나갈지 정해야 해요) Dwight's the top salesman in the company, and he's taking me on my first sales call today. (그와 함께 제 첫 번째 판매 방문에 가기로 했어요) And, I'm excited.

 

---------------------------------------

 

Dwight : I am very excited. Ryan hasn't made a sale yet. But more importantly, he hasn't made an ally yet. Is he gonna be a slacker-loser-wise-ass like Jim was, or is he gonna join the Dwight Army of Champions? (그가 게으르고 패자 중의 패자인 Jim 같은 사람이 될까요? 아니면 챔피언 Dwight의 군대에 들어올까요?)

 

---------------------------------------

 

Ryan : So, what if they're not talking much? (만약 그들이 말을 별로 안하면요?) Then does it make sense to kind of lead the conversation? (그렇게 대화를 리드해도 되는거에요?) You know, just until it gets to a point where they are asking questions? (요점에 다다르기 전에 말이에요 그들이 질문을 할까요?) So, where's the sales office?

Dwight : When you are ready to see the sales office, the sales office will present itself to you. Your journey begins now.

 

---------------------------------------

 

Karen : Hey.

Jim : What?

Karen : My chair's squeaking.

Jim : Is it? (그래?)

Karen : You took my chair. (니가 내 의자 가져갔지)

Jim : No, I didn't. I took back the chair that you took from me. But I didn't take your chair.

Karen : When you get up, I'm just gonna take it back anyway, so..

Jim : So I guess I can't get up. (그럼 난 안일어나면 되겠네)

 

---------------------------------------

 

Micheal : Hey, Coselli! The Coz! The Cosby. Hey, hey, hey! I love Jell-O Pudding Pops! My son Theo love Jell-O Pudding Pops too.

 

---------------------------------------

반응형

---------------------------------------

 

Dwight : Do you know where we are, Temp?

Ryan : I know where we're not. (우리가 어디 안와있는지는 알아요)

Dwight : I hold in my hand a beet seed. (내 손에는 사탕무 씨앗이 있네) Take it. (받아) When you.. (지금이 아니라..) Damn it.

 

---------------------------------------

 

Andy : Hey, Big Tuna. Can I talk to you for a second?

Jim : Sure.

Andy : Can you stand up and talk to me over there?

Karen : That's it? (겨우 그거야?) That's what you came up with? (생각해낸게 겨우 그거야?)

Andy : I'm acting my heart out here. (난 감정에서 우러난 연기를 하고 있다고)

Karen : Really, huh?

Andy : Yeah, really. You asked for my help, so I helped.

 

---------------------------------------

 

? : Attention, Scranton Business Park. There will be complimentary pretzels available in the lobby from now until 4:00 as a thank-you to our loyal tenants. (무료 프레즐을 로비에서 지금부터 4시까지 나눠드립니다 여러분의 수고에 감사드립니다)

 

---------------------------------------

 

Pam : Once a year, they bring in a little cart. And they give away free pretzels. It's really not a big deal. To some people it is. (어떤 사람들에게는 대단한 일이죠)

 

---------------------------------------

 

Micheal : Productivity is important. But how can I be productive if I have this one little thing in my brain that I cannot get out? (하지만 내가 어떻게 생산성을 늘리느냐가 문제죠 만약 조그만 무언가가 내 머릿속에 있다면 내가 어떻게 그 상태로 일하겠어요?) And that one little thing is a soft pretzel. So I'm just gonna have my soft pretzel. And I'll get to work. And I'll be super productive. Look at for me. (지켜보세요)

 

---------------------------------------

 

Micheal : Oh, sh.. Come on.

 

---------------------------------------

 

Dwight : And just as you have planted your seed in the ground, I am going to plant my seed in you. (니가 그렇게 땅에 씨를 심는 동안 난 내 씨를 너에게 심어 주는거야)

Ryan : I don't think you know what you're saying.

Dwight : Smells pretty bad, doesn't it? (냄새가 이상하긴 하지?) It's called bullcrap. (쇠똥) And a client can smell it from a mile away.

Ryan : Gotcha. (알았어요)

Dwight : Oh, hey.. I forgot something in my car. I'll be right back.

Ryan : Okay. Of course. (이럴 줄 알았어)

 

---------------------------------------

 

Stanley : I wake up every morning in a bed that's too small. (난 매일 아침 냄새나는 침대에서 일어나요) Drive my daughter to a school that's too expensive. (딸을 비싼 학교에 차로 데려다주고) And then I go to work to a job for which I get paid too little. (윌급을 쥐꼬리만큼 주는 이 회사에 오죠) But on pretzel day.. Well, I like pretzel day.

 

---------------------------------------

 

Kelly : Cause they're acting all tough and everything. (왜냐면 그들이 하는 행동은 다 터프하거든요) But what they were rapping about was cupcakes (그치만 그들이 하는건 고작 컵케익을 포장하는거에요) and The Chronicles of Narnia. (그리고 나니아 연대기랑요) Who invented cupcakes, right? I want to kill them.

Micheal : Hey! Hey, Phyllis! What are you doing?

Phylis : I'm just saying hi to Bob.

Micheal : No, I think you're cutting in line.

Bob : Well, settle down, Scott.

Micheal : No, I'm not gonna settle down. (난 진정 안해)

Micheal : No, no way. Uh-uh, boo! Get in the back, please.

Stanley : Boo! Back of the line! (뒤로가서 서)

Micheal : Thank you! That's right.

Bob : What a pair of Marys. (죽이 잘 맞는군요)

Stanley : This is pretzel day.

 

---------------------------------------

 

Ryan : "Hey, Dwight, you're a great salesman. Can you teach me?" Sure, Ryan. I'll make you kneel in cow manure. (쇠똥 위에 무릎꿇는 법을 가르쳐줄게) And I'll abandon you in a beet field." (그리고 널 사탕무 밭에 버릴거야) Oh, that sounds great, Dwight. (참 좋은 생각이네요) "I really appreciate that. Thank you so much for your mentorship."

Dwight : Congratulations, resourceful salesman. You have passed the second challenge. Welcome to Schrute Farm!

 

---------------------------------------

 

Jim : "Love me, love me" "Say that you love me" "Fool me, fool me"

Karen : Stop.

Jim : "Go on and fool me" "Love me, love me" "Say that you love me"

Karen : This is not fair. It's gonna be in my head all day. (내 머릿속에 계속 맴돈다고) Please?

Jim : "Go on and fool me" "Love me, love me"

Karen : This is not a proportionate response. (정말 말도 안되는 행동이야)

Jim : "Say that you love me" "Fool me, fool me" "Go on and fool me"

 

---------------------------------------

 

Andy : "I don't care 'bout anything but you" Whatever happened to those guys? (도대체 쟤내는 왜 저런대요?)

 

---------------------------------------

 

Pam : Michael.

Micheal : No cuts! Pam. Just the woman I'd like to see. (방금 자네 생각하고 있었는데) You read my mind. (서로 마음이 통했나봐)

Pam : Great. I thought you might want to use this time to authorize some checks. (점장님이 지금 이 시간에 보고서들을 결제하실 거라고 생각했거든요)

Micheal : I thought that maybe you could wait in line for me while I go to the bathroom. (난 자네가 내가 화장실에 간 동안 자리를 맡아주길 하고 바랬는데) You're an angel.

Pam : Hey, why don't you just go up to your office, get some work done, and I'll bring you a pretzel?

Micheal : Because I like them a certain way. (난 제대로 된 방식이 좋아) And if it gets screwed up, then this whole thing's blown. (그리고 뭔가 잘못되면, 난 프레즐을 못 먹게 될테니까)

Pam : You know, I just think it's really important that you be productive today. (전 점장님이 생산성 있는 일을 하시는게 중요하다고 생각해서요)

Micheal : Pam, productivity starts with patience and determination. (참을성과 결단력으로부터 시작되지) I'll be back..

 

---------------------------------------

 

Dwight : It is time for your next test. You have planted the beet seed. You have walked the long, lonely walk of loneliness.

Ryan : Look, man. I was in a frat in college. So I know what you're doing. I get it.

Dwight : You know what your problem is? You know why you haven't made any sales? Because you think you know everything. You have to trust that maybe there are other people that can teach you things. (자네에게 뭔가를 가르쳐줄 사람들이 있다는 사실을 자네는 믿어야해) Are you ready to learn? Are you ready for the final test?

Ryan : Yeah.

Dwight : Come on!

 

---------------------------------------

 

Stanley : Thank you.

Micheal : Hi, please tell me you have a sweet pretzel left.

? : We do. (남았어요)

Micheal : Thank God.

? : And we have 18 different toppings. We have sweet glaze, cinnamon sugar, chocolate, white chocolate, fudge, M&Ms, caramel dip, mint chip, chocolate chip, marshmallows, nuts, toffee nuts, coconuts, peanut butter drizzle, Oreos, sprinkles,

cotton candy bits, and powdered sugar.

Micheal : Is there any way that you could do all?

? : All of them? The works? You got it.

Micheal : All right! Thank you.

 

---------------------------------------

 

Dwight : Please be seated.

Ryan : What was that?

Dwight : Pay no attention to the spirits that haunt this hallowed ground. (창고를 돌아다니는 유령들에게는 관심꺼주시고)

Ryan : Is that your cousin Mose?

Dwight : Yes.

 

---------------------------------------

 

Dwight  : Mose is my cousin, and he lives here. He will always be my best friend. (언제나 제 베프가 되어줄 거에요) Unless things go well with Ryan today. (오늘 Ryan과의 일이 잘 안되면 말이죠) In which case I won't hang out with Mose so much anymore. (만약 잘 되면 Mose랑은 그리 많이 놀지 않게 될거니 말이죠)

 

---------------------------------------

 

Dwight : What is the greatest danger facing Dunder-Mifflin?

Ryan : Outsourcing and consolidation of competition. (외주제작과 경쟁사와의 합병이요)

Dwight : Wrong. Flash floods. (변기물이 넘칠때야) What is the true cause of Robert Mifflin's suicide?

Ryan : Depression?

Dwight : Wrong. He hated himself. What is the Dharma Initiative? (달마의 철학이란 무엇인가?)

 

---------------------------------------

 

Kelly : I can't believe that Ryan is not back yet. Where could they be? (어디있는걸까?)

Angela : Sales take a long time.

Kelly : Oh, my God. I'm so worried.

Angela : I'm sure Dwight will protect him.

Kelly : I don't know. Dwight's so weird.

Angela : He's not weird. He's just individualistic. (그는 단지 독립적인 사람일 뿐이야)

Kelly : No, he's a freak. (괴짜)

Angela : You're a freak!

 

---------------------------------------

 

Dwight : Final question, young Ryan Howard. What.. is Michael Scott's greatest fear?

Ryan : Loneliness. Maybe women. (어쩌면 여자)

Dwight : Wrong. He's not afraid of anything. Also, I would've accepted snakes. (또한 그 안에는 뱀도 포함된다) Fear is what it's all about. (공포란 그저 단어일 뿐이야) You cannot sell while undergoing fear. (공포에 사로잡혀서는 물건을 팔 수 없어) You need to vanquish fear! (공포를 쫓아버려야 해) One must wrestle fear to the ground. (공포와 맞붙어 싸워야해) You will now wrestle my cousin Mose!

Ryan : No! Okay, all right!

Dwight : Wrestle him to the ground!

Ryan : This is over, okay? You're a freak. I'm not doing this anymore and this is over.

Dwight : Ryan.

Ryan : Goodbye.

Dwight : Ryan, you don't have to wrestle him. Ryan, just get in the coffin. (그냥 관속에만 들어가) Ryan..

Mose : Bye, Ryan. He seemed nice.

Dwight : Where are all the animals?

 

---------------------------------------

 

Dwight : Ryan, come on. I am sorry. I am sorry. Mose is sorry too. (Mose도 미안하대) Look! He sent over a basket with eggs and some fat back bacon. (달걀이 있는 바구니를 보내왔어. 베이컨도 몇 개 있고) And look Something he whittled. (나무로 만든 것도 있어)

 

---------------------------------------

---------------------------------------

 

Dwight : You still mad? It's just.. Jim and I didn't get along. (별로 안친해) And.. I didn't want it to be that way again. You know, I wanted us to be a team. An unstoppable team that competed against other teams. (다른 팀과 맞서싸우는)

Ryan : Look, that's not what I wanted, okay? I just wanted to go on a sales call.

Dwight : "Screw gun! (제길!) The sales call!"

 

---------------------------------------

 

Kevin : "Hey" "Hey"

 

---------------------------------------

 

Micheal : Mr. Coselli. Hey, hey, hey! The Cos! What's going on? Do we have a deal? (계약이 성립된건가요?) Deal or no deal? Let's make a deal. So what is the deal?

 

---------------------------------------

 

Dwight : Establish time frames. (시간의 틀을 세우는거야) Keep the phrase "real dollars" in their heads. (이 말을 기억해. 진짜 돈을 쥐어줘라) And always keep the power in the conversation. (그리고 대화에서는 항상 대담하게 행동하는거야) That's why you're losing them on the cold calls. (그게 바로 니가 지금까지 판매실적이 없는 이유야) Because you say the word "please" too much.

Ryan : Wait, can you go back?

Dwight : Michael always says K-I-S-S. "Keep it simple, stupid." Great advice. Hurts my feelings every time. (언제나 내 마음을 흔든다니까)

 

---------------------------------------

 

Ryan : Okay, I'm gonna establish time frames.

Dwight : Good.

Ryan : I'm gonna put everything in terms of real dollars.
Dwight : Right.

Ryan : I'm gonna ask a lot of questions that all have sort of positive answers. (그리고 긍정적인 답변들이 나올 수 있는 질문을 많이 던지구요) So they'll say "That would be better" or "We would like that." (그럼 그들이 "그거 좋겠네요" 아니면 "그렇게 하죠" 라고 말하겠죠)

Dwight : Exactly, yes, good.

Ryan : I'm going to try to be confident (자신있게 보이도록 노력하구요) "but not cocky." (그치만 건방지진 않게요)

 

---------------------------------------

 

Micheal : Oh, hey, everyone. I am officially streamlining the efficiency of this corporation. (공식적으로 회사의 능률을 높이고 있는데 말이야) Second.

Tobby : Second. (공식적으로?)

Micheal : Yes, second, Tobby. Second, I am insisting on increased accountability from every single one of you. (그래서 자네들에게 능률을 높여야 하는 의무를 부여하는 바야 한사람 한사람 모두에게)

Kevin : Account. Michael, what's going on?

Micheal : And I will be taking questions. (그리고 질문들을 받지)

Pam : Did you have a lot of sugar today, Michael?

Phylis : What's on your suit? (양복에 묻은거 뭐에요?)

Micheal : Caramel dip. But one question at a time, please. Phyllis, Stanley.. I want you to switch desks. I'm going to reorganize and restructure the physical layout of the office to maximise everything. I think we can get a lot done, don't you? (우리가 최대치로 높인거 꽤 많지?) On paper, at least. (최소한 종이는 말이야) And we are, after all, a paper company. Are we not? Are we not? (아닌가?) Are we not? Are you with me? (내 말 알아듣겠어?) Are you with me? Thank you very much.

 

---------------------------------------

 

Ryan : They really didn't like me.

Dwight : They did not. (맞아, 싫어하더라) But they didn't have to say it to your face. (적어도 네 얼굴에 대고 말할 필요는 없었는데)

Ryan : I don't get it. (이해가 안가요) I don't get what I did wrong.

Dwight : Not everything's a lesson, Ryan. (이론이 모든건 아니지) Sometimes you just fail. It's those online paper jerks. (온라인 종이회사 놈들 때문이야) The whole business is changing. You know what? They're gonna be screwed once this whole Internet fad is over. (걔내 완전 망할거야 인터넷 유행이 끝나면) What are you doing? Oh, no, no, no! No, no, no! No, Ryan! Yes! Ryan the Temp, yeah! Come on, come on! Courtesy of Dunder-Mifflin! (Dunder Mifflin의 특별대우다!) Oh, come on! Drive! You drive!

 

---------------------------------------

 

Pam : Dunder-Mifflin, this is Pam. Oh, hi, Jan. He's, on a sales call. No message? (하실 말 없으세요?) Bye, Jan.

 

---------------------------------------

 

Dwight : Temp! Temp! Temp! Temp! Ryan! Ryan! Yes! Just think. That temp agency could've sent you anywhere. (그 인턴 에이전시가 널 다른 곳에 보내줄수도 있었다고)

Ryan : I think about that all the time.

 

---------------------------------------

Kevin : Good night, Pam.

Pam : Good night.

Micheal : Hey, what time is it?

Pam : 5:20.

Micheal : AM or PM?

Pam : PM.

Micheal : Oh, good. These came for you. Contracts. Brent Coselli.

Micheal  : Oh, Coselli. With the Jell-O.

Pam : This is a huge sale. (중요한 계약이에요)

Micheal : Yes, right. Good.

Pam : Good night, Michael.

Micheal : Good night.

Pam : Dunder-Mifflin.

Jim : Oh, hey.

Pam : Oh, my God.

Jim : Hi.

Pam : Hi.

Jim : Sorry, I forgot Kevin's extension. (Kevin에 관련된 거 때문예) It's a fantasy football thing. (뭐 미식축구에 관한건데)

Pam : Oh.

Jim : And I was just gonna go through the system, (난 그냥 응답기에 말 남기려고 했거든) because I didn't think you'd be there. (니가 거기 없을거 같아서) Why are you still there?

Pam : I had to work late. Jan's making me keep a log of everything Michael does all day.

Jim : Wow. Do you think you could send me a copy of that?

Pam : Yeah, totally.

Jim : So..

Pam : So.. Do you.

Jim : Oh, I'm sorry, go ahead.

Pam : Uh, no I, um.. Everything's pretty much the same here. (여기는 아무것도 안 변했다고)

Jim : Oh, good.

Pam : A little different What time is it there?

Jim : What time is it here? We're in the same time zone.

Pam : Oh, yeah. Right.

Jim : How far away did you think we were? (우리가 얼마나 멀리 있다고 생각한거야)

Pam : I don't know. It felt far.

Jim : Yeah. I have a question for you.

Pam : What?

Jim : How many words per minute does the average person type? (평균적으로 1분에 단어 몇 개나 칠 수 있어?)

Pam : I type 90.

Jim : Shut up. (거짓말) Mavis Beacon doesn't even type 90.

Pam : It's true.

Jim : Okay, I said average.

Pam : 70? How many do you type?

Jim : Forget it. I was just about to brag. Forget it. (그만두자. 난 그냥 자랑이나 하려고 그랬어)

Pam : Come on, tell me.

Jim : No.

Pam : You have to tell me now.

Jim : 65. Okay, no need to laugh.

Pam : No, it's.. That's respectable. (너도 잘하는거야)

Jim : Respectable? (잘하는거라고?)

Pam : So, okay, I'm watching the movie. By myself, (혼자서) because I just wanted a relaxing evening at home.

Jim : Okay.

Pam : And I'm freaking out! (그리고 난 벌벌 떨게 될걸)

Jim : Yeah.

Pam : That movie is so scary. But I'm holding on because I keep waiting for Sandra Bullock to show up. (하지만 난 Sandra Bullock이 나올 때까지 견디면서 계속 볼거야)

Jim : No way! (말도 안돼) How do you confuse 28 Days with 28 Days Later? (어떻게 28일이랑 28일 후를 구별 못하냐)

Pam : Because I got it at Blockbuster and they don't put the pictures on the box. (왜냐면 블록버스터란에 있던 데다가 비디오 겉에는 사진이 없었단 말야)

Jim : No, You're making this up.

Pam : Would I make that up?

Jim : Yes! Fancy New Beesly would make that up. (멋진 Beesly 양이 만들어 낸거지) New apartment, new stories..

Pam : Oh, yeah, My fancy new apartment. I have one bedroom, one bathroom, and a closet.

Jim : And how many kitchens?

Pam : I have one kitchen.

Jim : Wow, you got totally taken for a ride, Beesly. (너 완전 사기당한거야)

Pam : It's actually.

Jim : "Most apartments these days have, like, three." (요즘 웬만한 아파트는 3개라고)

Pam : Three kitchens?

Jim : Yes. How are you gonna cook every meal of the day in one kitchen? (어떻게 하나밖에 없는 부엌에서 아침, 점심, 저녁 요리를 하니?)

Pam : Hey, Ryan. Are you okay?

Jim : Pam?

Ryam : Yeah. Yeah.

Jim : Pam?

Pam : Um, okay. Bye.

Jim : Oh, yeah. I should probably..

Pam : Oh, no.. I was,

Jim : I don't know.

Pam : You have to go?

Jim : Yeah.

Pam : No, I should probably go too.

Jim : Okay.

Pam : I mean, yeah.

Jim : Yeah. Bye, Pam.

Pam : Bye, Jim.

 

---------------------------------------

 

Stanley : 364 days.. Until the next pretzel day. (364일 남았어요. 다음 프리즐데이까지)

 

---------------------------------------

반응형

댓글